I feel the gravity...
And I have told where I can download about figure skating x___x
It should be logouted or restarted.. but I will be waiting another good time
Clips are downloading. And I'll finish clover very soon. It will be nice))
It should be logouted or restarted.. but I will be waiting another good time
Clips are downloading. And I'll finish clover very soon. It will be nice))
Если перевести на рус. яз., то получается дословно: Я когда-то там сказала где я могу скачать о фигурном катании. Тогда не понятно зачем употребляется совершенное время -> have told, если бы было написано еще I have already told - было бы более понятно, вроде "Ну я уже говорила где я могу скачать..." Если же имелось в виду что тебе кто-то сказал где скачать, то тогда нужен правильный passive voice (страдат. залог) I was told ...
Кроме того, на инглише само предложение еще и не очень ясно из-за кальки с русского: download about figure skating... что именно даунлоад... video, manga, programm? непонятно. по-русски звучит может нормально "скачать про фигурное катание", но на инглише так нельзя.
but I will be waiting another good time
to wait for - это глагол, с которым обычно обязательно употребление предлога. To wait for someone, something...
Clips are downloading.
Обычно на инглише не говорят, как у нас "клипы", у них слово clips чаще употребляется в значении "скрепка" ) Лучше юзать слово: videos или music videos
Вот такие дела
может к тебе на репетиторство записаться? XD